No exact translation found for اكتفاء ذاتي تشغيلي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اكتفاء ذاتي تشغيلي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • e) Once de las 19 instituciones de microfinanciación (o el 58%) que reciben apoyo actualmente han alcanzado la autonomía operacional.
    (هـ) توصلت 11 من أصل 19 مؤسسة تمويل صغير تتلقى الدعم حاليا، أو 58 في المائة منها إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي في تشغيلها.
  • 1.169 Proporcionar crédito de manera autónoma, sostenible y eficaz en función de los costos concentrando los servicios financieros en las zonas urbanas más pobres que cuentan con un elevado número de empresas comerciales y de servicios, así como de industrias.
    1-169 تقديم ائتمانات تحقق الاكتفاء الذاتي والاستدامة من الناحية التشغيلية على نحو يتسم بفعالية التكلفة عن طريق استهداف إتاحة خدمات مالية في المناطق الحضرية الأفقر التي تتركز فيها نسبة عالية من الأنشطة التجارية وأنشطة الخدمات والأنشطة الصناعية.
  • Proporcionar crédito de manera autónoma, sostenible y eficaz en función de los costos, centrando los servicios financieros en las zonas urbanas más pobres que cuentan con un elevado número de empresas comerciales y de servicios, así como de industrias.
    توفير ائتمان يتسم بالاكتفاء الذاتي والاستدامة من الناحية التشغيلية على نحو يتسم بفعالية الكلفة عن طريق استهداف إتاحة خدمات مالية في المناطق الحضرية الأفقر التي تتركز فيها نسبة عالية من الأعمال التجارية والخدمية والصناعية.
  • En consecuencia, aunque tienen autonomía operativa, las brigadas dependen completamente del componente civil de la MONUC para recibir apoyo de sus instalaciones logísticas de retaguardia y para apoyar a sus compañías operativas desplegadas en lugares remotos.
    نتيجة لذلك، فبرغم تمتع الألوية بالاكتفاء الذاتـي من الناحية التشغيلية، فهـي تعتمد اعتمادا كاملا على العنصر المدني للبعثة فيما يختص بالدعم من منشآتها اللوجستية الخلفية وفيما يختص بالمساعدة في توفير الدعم لعناصرها التشغيلية التي تكون كل منها في حجم سرية ويتم نشرها في مواقع نائية.
  • En consecuencia, aunque tienen autonomía operativa, las brigadas dependen completamente del apoyo de las instalaciones logísticas de retaguardia de la MONUC y de la asistencia que les presta la Misión para apoyar a sus compañías operativas desplegadas en lugares remotos.
    وكنتيجة لذلك، فبرغم تمتع الألوية بالاكتفاء الذاتـي من الناحية التشغيلية، فهـي تعتمد اعتمادا كاملا علي بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يختص بالدعم من منشآتها اللوجستية الخلفية وفيما يختص بالمساعدة في توفير الدعم لعناصرها التشغيلية التي تكون كل منها في حجم سرية ويتم نشرها في مواقع نائية.